“Em bảo anh đi đi” là tên và là một câu thơ trong bản dịch của bài thơ Да, я сказала: “Уходи” (Silva Barunakova Kaputikian). Đây là một sáng tác viết về tình yêu – Đề tài không còn xa lạ đối với thơ ca. Tuy nhiên với bài thơ này ta cảm nhận được tâm trạng cũng như những nỗi niềm chất chứa của người con gái được tác giả miêu tả trong bài thơ. Đó là tình cảm muôn đời mà con người ta muốn níu giữ và khắc ghi.
Nội Dung
Bài thơ em bảo anh đi đi nhận được rất nhiều sự tranh cãi. Tuy nhiên dựa trên các căn cứ có tính xác thực cao thì đây là một tác phẩm của Silva Barunakova Kaputikian. Bà là người ở Erevan và bố là người tị nạn từ thành phố Van của Thổ Nhĩ Kỳ. Bà bắt đầu in thơ từ năm 1933 và là hội viên của hội nhà văn Armeria từ năm 1941 và đến năm 1952 đã được nhận giải thưởng nhà nước Liên Xô. Thơ của bà đucợ dịch ra nhiều thứ tiếng trong đó có tiếng Việt.
Да, я сказала: “Уходи”, –
Но почему ты не остался?
Сказала я: “Прощай, не жди”, –
Но как же ты со мной расстался?
Моим словам наперекор
Глаза мне застилали слезы.
Зачем доверился словам?
Зачем глазам не доверялся?
Em bảo anh đi đi
Sao anh không dừng lại
Em bảo anh đừng đợi
Sao anh vội về ngay …
Lời nói gió thoảng bay
Đôi mắt huyền đẫm lệ
Sao mà anh ngốc thế
Chẳng nhìn vào mắt em !
Nhạc sĩ Vũ Thành An đã từng lấy bài thơ “Em bảo anh đi đi” làm cảm hứng sáng tác nên ca khúc Bài không tên số 50.
Em bảo: “Anh đi đi”
Sao anh không đứng lại?
Em bảo: “Anh đừng đợi”
Sao anh vội về ngay?
Lời nói thoảng gió bay
Đôi mắt huyền đẫm lệ
Mà sao anh dại thế
Không nhìn vào mắt em
Mà sao anh dại thế
Không nhìn vào mắt em
Không nhìn vào mắt sầu
Không nhìn vào mắt sâu?
Những chuyện buồn qua đi
Xin anh không nhắc lại
Em ngu khờ vụng dại
Anh mơ mộng viễn vông
Đời sống nghiệt ngã không
Cho chúng mình ấm mộng
Thì thôi xin gửi sóng
Đưa tình về cuối sông
Thì thôi xin gửi sóng
Đưa tình về cuối sông
Đưa tình về với mộng
Đưa tình vào cõi không
Em bảo anh đi đi là một trong những sáng tác hay viết về tình yêu. Có thể nói các bài thơ viết về tình yêu cũng nhiều như lá cây trên mặt đất này. Và bao nhiêu cung bậc cảm xúc trong tình yêu cũng được chuyển tải thông qua thơ ca. Và chúng ta có thể dễ dàng bắt gặp được hình ảnh của các bài thơ này trong các sáng tác nổi tiếng khác. Tuy nhiên chỉ với Silva Barunakova Kaputikian mới có thể sáng tác ra một bài thơ tình bất hủ như vậy. Và Em bảo anh đi đi chính là một điển hình cho điều này.
Nếu bạn là đàn ông và bạn đang yêu, bạn có tự tin nói rằng bạn hiểu tâm trạng của người mình yêu không? Bởi lẽ mạch tâm trạng của người con gái rất phức tạp và có muôn vàn cung bậc. Sao nói anh đi đi lại không muốn anh đi. Ôi sao lại phức tạp đến thế chứ?
Em bảo anh đi đi
Sao anh không dừng lại
Em bảo anh đừng đợi
Sao anh vội về ngay …
Chính Silva Barunakova Kaputikian thật tài tình đã nắm bắt được những tâm trạng ấy của người thiếu nữ khi đang yêu. Rõ ràng bảo thế này nhưng lại muốn thế khác. Và đối với các chàng trai không tinh ý sẽ rất khó hiểu được những cảm xúc này. Cũng có thể vì những điều này mà bỏ lỡ cả một cuộc tình và ân hận suốt quãng đời còn lại. Bởi vì khi phụ nữ nói không chưa chắc đã là như vậy, mà cũng có thể nghĩa là có. Và nếu cô ấy có bảo đừng đợi thì anh cũng chớ vội về ngay.
Lời nói gió thoảng bay
Đôi mắt huyền đẫm lệ
Sao mà anh ngốc thế
Chẳng nhìn vào mắt em !
Đọc tiếp đoạn 2 của bài thơ ta sẽ hiểu sâu sắc về điều đó hơn. Bởi tình yêu đích thực đâu cần lời nói mà chỉ cần đôi mắt là đã có thể chuyển tải sâu sắc cảm xúc của mình. Lời nói anh yêu em có thể là giả dối nhưng “đôi mắt huyền đẫm lệ: thì không giả được. Chính vì vậy không cần nghe lời em nói mà hãy nhìn vào mắt em.
Em bảo anh đi đi là một trong những bài thơ hay được rất nhiều người yêu thích. Qua đó bạn có thể hình dung được thêm về những cung bậc cảm xúc, tình cảm của người con gái trong tình yêu. Với phụ nữ thực ra là một sinh vật khó hiểu chính vì vậy bạn cũng không cần phải quá suy nghĩ điều đó. Chính tình yêu đủ lớn sẽ làm con người ta có thể bao dung và yêu thương nhau nhiều hơn. Nếu bạn cảm thấy bài thơ này hay thì đừng quên chia sẻ bạn nhé!