Bài thơ Ozymandias vang danh của nhà thơ Percy Bysshe Shelley

Ozymandias là một bài thơ nổi tiếng và giá trị của nhà thơ Percy Bysshe Shelley. Ông xuất thân trong một gia đình quý tộc lâu đời ở Anh. Những sáng tạo của Shelley, dù không được người đương thời đánh giá đúng mức, có ảnh hưởng lớn đến thơ ca Anh và thế giới. Cuộc đời ngắn ngủi nhưng lãng mạn của Shelley là đề tài của nhiều huyền thoại và truyền thuyết nổi tiếng. Ngay bây giờ mình cùng nhau cảm nhận bài thơ tuyệt vời của ông nhé!

I met a traveller from an antique land,
Who said — “two vast and trunkless legs of stone
Stand in the desert … near them, on the sand,
Half sunk a shattered visage lies, whose frown,
And wrinkled lips, and sneer of cold command,
Tell that its sculptor well those passions read
Which yet survive, stamped on these lifeless things,
The hand that mocked them, and the heart that fed;
And on the pedestal these words appear:
My name is Ozymandias, King of Kings,
Look on my Works ye Mighty, and despair!
Nothing beside remains. Round the decay
Of that colossal Wreck, boundless and bare
The lone and level sands stretch far away.” —

Dịch

Tôi gặp một du khách đến từ nơi đất cổ
Bảo tôi: hai chân đá trụi trần, đồ sộ
Đứng trong cảnh hoang vu…và gần bên
Một khuôn mặt nhăn nheo, nửa chìm trong cát
Mày nhíu, môi cong, lạnh lùng, khinh bạc
Nhà điêu khắc xưa nhận ra bản chất này
Đã lưu lại, in sâu vào những vật vô tri
Tay chế giễu và tim nuôi dưỡng nó
Trên bệ đá, những chữ này hiện rõ:
“Ta là Ozymandias đây, vua của những nhà vua
Hỡi ngươi, kẻ quyền thế kia ơi
Hãy nhìn công tích ta, và thất vọng!”
Chẳng có gì còn lại đâu – Ngoài cát bỏng
Cát mênh mông, cát trần trụi, cô đơn
Quanh cái vật khổng lồ đã sụp đổ tan hoang.

Trên đây chúng tôi đã chia sẻ đến các bạn bài thơ Ozymandias đầy ấn tượng của nhà thơ Percy Bysshe Shelley. Ông là một nhà thơ tài hoa và có sức ảnh hưởng của nước Anh. Hãy cùng nhau theo dõi và chia sẻ bài viết hấp dẫn này của chúng tôi nhé!

Viết một bình luận